「若為令一切鬼神龍蛇、虎狼獅子、人及非人,常相恭敬愛念者,當於合掌手。」
As explained in the text the practice of this mudra is designed to ensure the mutual respet, concern and love is established between ghosts and gods, dragons and snakes, tigers and wolves, teachers and students, and humans and non-humans.
合掌,是人間最美的動作
可以是謝謝,可以是歡喜相逢
可以是珍重再見,可以是願你善緣和合
有如這溫柔相合的雙手
願所有合掌的人
都記得一切祝福的善念
願所有看到合掌的人
都生起一切圓滿的善念
The most beautiful pose in the world,
Is that of the palms pressed together.
It can mean “Thank you”, a joyful meeting,
A most tender and reluctant farewell or a wish for your well-earned
conjugal happiness.
Like those gentle palms put together,
Let us pray all who put those palms together
Will remember to give blessed tidings and good wishes.
Let us pray that all who see people’s praying hands
Will think the purest and kindest of thoughts.
【祝福】
一切生命,不論美麗、和善或是平庸、彆扭,就像你我一樣,終究是有情眾生。他們也和我們一樣,渴望快樂而厭惡痛苦。同時,他們趨樂避苦的權利也和我們不相上下。所以當我們承認所有的人在「追求快樂」以及「獲得快樂」這兩方面都是平等的,我們自然而然對他人會產生人溺己溺的親近感覺。
透過使我們自己逐漸熟悉這種一視同仁的利他心,我們就會培養出對他人的責任感:一種積極協助他人克服障礙的願力。這種願力是沒有選擇性的、沒有分別的,一視同仁。只要有人和我們一樣地經驗樂與苦,即使他們中有一部分人的行為是惡劣的,我們也沒有理由因為個人的喜怒改變對他們的關懷。
我們若以自我為中心,生起一種對於「我」的強烈執著,將阻礙我們發展慈悲心。合掌手提醒我們永遠記得一切善念,讓慈悲心充滿,普照有情。